弋阳陆行

作者: 赵蕃(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵蕃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

细雨湿篮舆,渺渺穿翠楚。

xì yǔ shī lán yú, miǎo miǎo chuān cuì chǔ。

ㄒㄧˋ ㄩˇ ㄕ ㄌㄢˊ ㄩˊ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄔㄨㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄔㄨˇ。

林园知秋近,已作西风语。

lín yuán zhī qiū jìn, yǐ zuò xī fēng yǔ。

ㄌㄧㄣˊ ㄩㄢˊ ㄓ ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄣˋ, ㄧˇ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄩˇ。

昨朝汗浃背,今晨冷侵膂。

zuó zhāo hàn jiā bèi, jīn chén lěng qīn lǚ。

ㄗㄨㄛˊ ㄓㄠ ㄏㄢˋ ㄐㄧㄚ ㄅㄟˋ, ㄐㄧㄣ ㄔㄣˊ ㄌㄥˇ ㄑㄧㄣ ㄌㄩˇ。

感慨悟乘除,人生几寒暑。

gǎn kǎi wù chéng chú, rén shēng jǐ hán shǔ。

ㄍㄢˇ ㄎㄞˇ ㄨˋ ㄔㄥˊ ㄔㄨˊ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄐㄧˇ ㄏㄢˊ ㄕㄨˇ。

白话文翻译

细雨打湿了竹轿,

在苍翠的林木中穿行,渺渺茫茫。

林中园圃感知秋天将近,

已然发出西风般的言语。

昨日还是汗流浃背,

今晨却寒冷侵入脊骨。

心中感慨,领悟了人生的消长乘除,

人的一生,能经历几度寒暑交替?

英文翻译

A fine rain dampens the bamboo sedan,

As we wind through the vast emerald woods.

The garden knows autumn is drawing near,

Already whispering in the west wind's tongue.

Yesterday, sweat soaked through my back,

This morning, chill pierces my spine.

Moved, I grasp life's gains and losses—

How many cycles of cold and heat in a human span?

深度解构

在细微的旅程中,完成对自然与自我的深度认同。

诗意解析

诗意概括

诗人于细雨中陆行,穿越苍翠山林,意境幽渺宁静。

《弋阳陆行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 细雨 · 篮舆 · 翠楚

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平平,仄仄○仄仄。
平平平平仄,仄仄平平仄。
仄平仄仄仄,平平仄平仄。
仄仄仄○○,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

赵蕃生平简介

赵蕃(1143-1229),字昌父,号章泉,祖籍郑州,南宋诗人、学者。他一生不仕,隐居信州玉山,以气节与学问闻名,被誉为“江西诗派”后期的重要代表。其诗歌创作深受黄庭坚、陈师道影响,风格清瘦劲健,在南宋中后期文坛占有一席之地。

浏览赵蕃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理