晚作

作者: 赵蕃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵蕃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

午暑如许酷,晚凉能尔清。

wǔ shǔ rú xǔ kù, wǎn liáng néng ěr qīng。

ㄨˇ ㄕㄨˇ ㄖㄨˊ ㄒㄩˇ ㄎㄨˋ, ㄨㄢˇ ㄌㄧㄤˊ ㄋㄥˊ ㄦˇ ㄑㄧㄥ。

山阴双鹭落,林杪几蝉鸣。

shān yīn shuāng lù luò, lín miǎo jǐ chán míng。

ㄕㄢ ㄧㄣ ㄕㄨㄤ ㄌㄨˋ ㄌㄨㄛˋ, ㄌㄧㄣˊ ㄇㄧㄠˇ ㄐㄧˇ ㄔㄢˊ ㄇㄧㄥˊ。

懒对自闲坐,闲穿不借行。

lǎn duì zì xián zuò, xián chuān bù jiè xíng。

ㄌㄢˇ ㄉㄨㄟˋ ㄗˋ ㄒㄧㄢˊ ㄗㄨㄛˋ, ㄒㄧㄢˊ ㄔㄨㄢ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄝˋ ㄒㄧㄥˊ。

追风更撑月,安得小舟横。

zhuī fēng gèng chēng yuè, ān dé xiǎo zhōu héng。

ㄓㄨㄟ ㄈㄥ ㄍㄥˋ ㄔㄥ ㄩㄝˋ, ㄢ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄡ ㄏㄥˊ。

白话文翻译

午间的暑热如此酷烈难当;

夜晚的凉风却能这般清爽。

山阴处一对白鹭飞落;

树梢上几只蝉儿鸣叫。

慵懒地独自闲坐着;

悠闲地穿着自己的鞋漫步。

追着风,又在月下撑船,

怎能得到一叶小舟横在水上!

英文翻译

Noonday heat is so unbearably cruel;

Evening coolness can be refreshingly cool.

A pair of egrets descend by the shady hill;

A few cicadas chirp from the treetops shrill.

Lazy, I sit alone in idle repose;

Leisurely, I stroll without borrowed shoes.

Chasing the wind and punting under the moon,

How I wish a small boat were here to be strewn!

深度解构

温差变化隐喻世事周期的冷热交替。

诗意解析

诗意概括

对比午酷晚凉,体悟自然变化的清静之趣。

《晚作》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 晚凉 · · 午暑

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平仄仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵蕃生平简介

赵蕃(1143-1229),字昌父,号章泉,祖籍郑州,南宋诗人、学者。他一生不仕,隐居信州玉山,以气节与学问闻名,被誉为“江西诗派”后期的重要代表。其诗歌创作深受黄庭坚、陈师道影响,风格清瘦劲健,在南宋中后期文坛占有一席之地。

浏览赵蕃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理