酒债未忘索,诗狂无用嗔。
年华犹是腊,风日已如春。
我鬓萧萧白,庭柯濯濯新。
晚来暄暖剧,还遣振悬鹑。
酒债未忘索,诗狂无用嗔。
年华犹是腊,风日已如春。
我鬓萧萧白,庭柯濯濯新。
晚来暄暖剧,还遣振悬鹑。
酒债未曾忘记去索要,
诗兴狂放也无需嗔怪。
时节虽仍是腊月,
风光天气却已如春日般和暖。
我的鬓发萧疏斑白,
庭中树木却清新润泽。
傍晚时分暄暖异常,
且让我抖一抖这悬鹑百结的破衣。
The debt for wine, I've not forgotten to claim;
My verse-crazed state needs no reproach or blame.
The season's still the very depth of winter,
Yet breeze and sun already hint of spring's splendor.
My hair is strewn with desolate strands of white,
While courtyard trees stand washed in tender light.
As evening brings a warmth intensely mild,
I bid my tattered robe be shaken, reconciled.
在物质与精神的周期中,追求内在的自由。
展现诗人洒脱不羁、纵情诗酒的狂放生活态度。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理