松柏抱奇姿,自应能岁寒。
篱菊盖小草,后雕良独难。
谁云一时芳,顾将比春兰。
兰开桃李际,菊傲风霜阑。
松柏抱奇姿,自应能岁寒。
篱菊盖小草,后雕良独难。
谁云一时芳,顾将比春兰。
兰开桃李际,菊傲风霜阑。
松柏怀抱着奇特的姿态,
自然能够经受岁末的严寒。
篱边的菊花算是小草,
在最后凋零时独自坚持实在艰难。
谁说它只是一时的芬芳,
我要将它比作春天的兰草。
兰草在桃李盛开时绽放,
菊花则在风霜凛冽中傲然挺立。
Pine and cypress bear a noble guise,
Naturally they endure the year's cold skies.
The fence-side chrysanthemum, a humble grass,
Blooms late alone, a feat that's hard to pass.
Who says its fragrance lasts but for a while?
I'd compare it to spring orchids with a smile.
Orchids bloom amidst peach and plum's delight,
Chrysanthemums defy frost and wind's blight.
以松柏周期隐喻士人治理中的持久定力。
以松柏耐寒喻人坚贞品格,表达对高洁操守的赞颂。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理