三两芙蓉并水丛,向人能白亦能红。
浩然不在芍药下,如何独占晚秋风。
三两芙蓉并水丛,向人能白亦能红。
浩然不在芍药下,如何独占晚秋风。
三两株芙蓉依水丛生,
在人前既能呈现白色也能呈现红色。
它们浩然的品格不在芍药之下,
为何能独自占据晚秋的清风?
Two or three hibiscus by the water grow,
To human eyes they show both white and crimson hue.
Their noble spirit stands not 'neath peonies low,
How do they claim the late autumn wind, just these few?
芙蓉的色彩多元性,隐喻了自然造物中多样性的治理智慧。
描绘水边木芙蓉红白相映的生动姿态,赞美其自然多彩的本色。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理