滩长有余逸,滩迥不胜迟。
山帽堆云絮,水纹飞雨丝。
鸥鸣如避弋,鸟倦盍投枝。
无计繁忧整,聊因课小诗。
滩长有余逸,滩迥不胜迟。
山帽堆云絮,水纹飞雨丝。
鸥鸣如避弋,鸟倦盍投枝。
无计繁忧整,聊因课小诗。
漫长的河滩让人感到从容有余,
而曲折的河滩又让人无法快速前行。
山顶堆积的云朵如同棉絮,
水面漾起的波纹好似飞落的雨丝。
鸥鸟鸣叫着,仿佛在躲避弓箭,
疲倦的鸟儿,何不找根树枝栖息?
我无法整理这纷繁的忧愁,
姑且通过吟咏这首小诗来排遣。
The long shoal grants a lingering ease,
Yet the winding shoal makes haste seem vain.
Clouds pile like a hat upon the peaks,
Rain threads fly, tracing ripples on the stream.
Gulls cry as if dodging hunters' arrows,
Weary birds, why not seek a branch to rest?
No way to order my tangled, heavy cares,
So I try to shape them into this small verse.
滩程隐喻人生进程的节奏博弈。
通过滩行体验,抒发对人生行程快慢与余裕的感悟。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理