春尽日

作者: 赵蕃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵蕃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

山密风蟠木,檐疎雨着窗。

shān mì fēng pán mù, yán shū yǔ zhuó chuāng。

ㄕㄢ ㄇㄧˋ ㄈㄥ ㄆㄢˊ ㄇㄨˋ, ㄧㄢˊ ㄕㄨ ㄩˇ ㄓㄨㄛˊ ㄔㄨㄤ。

拥衣憎旧絮,酌酒爱新缸。

yǒng yī zēng jiù xù, zhuó jiǔ ài xīn gāng。

ㄩㄥˇ ㄧ ㄗㄥ ㄐㄧㄡˋ ㄒㄩˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄍㄤ。

放意初无累,冥观久已降。

fàng yì chū wú lèi, míng guān jiǔ yǐ xiáng。

ㄈㄤˋ ㄧˋ ㄔㄨ ㄨˊ ㄌㄟˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄧㄤˊ。

一春今日尽,归梦渺三江。

yī chūn jīn rì jìn, guī mèng miǎo sān jiāng。

ㄧ ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄍㄨㄟ ㄇㄥˋ ㄇㄧㄠˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄤ。

白话文翻译

山峦叠嶂,风在林木间盘旋;

屋檐稀疏,雨点敲打着窗棂。

我裹紧衣衫,厌恶那陈旧的棉絮;

斟酒品尝,却喜爱这新酿的缸中酒。

放任心意,起初全无牵累;

冥思静观,尘念早已平息。

整个春天就在今日走到了尽头,

归乡的梦渺远地飘向那三江之地。

英文翻译

Winds coil through dense woods on the hill,

Sparse eaves let raindrops tap the sill.

I hug my robe, loathing old wadding's plight,

And sip from the new vat, fond of its brew so bright.

With carefree mind, I feel no burden's weight;

In deep contemplation, worldly thoughts abate.

Today, the whole spring comes to its final day,

My homing dream drifts far where three rivers stray.

深度解构

自然意象中蕴含对幽静生活的认知。

诗意解析

诗意概括

山密风摇木,疏雨打窗,刻画幽居雨景。

《春尽日》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵蕃生平简介

赵蕃(1143-1229),字昌父,号章泉,祖籍郑州,南宋诗人、学者。他一生不仕,隐居信州玉山,以气节与学问闻名,被誉为“江西诗派”后期的重要代表。其诗歌创作深受黄庭坚、陈师道影响,风格清瘦劲健,在南宋中后期文坛占有一席之地。

浏览赵蕃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理