雾合深林晓到迟,树摇宿雨讶晴曦。
不知客里何迁次,一似山中初起时。
雾合深林晓到迟,树摇宿雨讶晴曦。
不知客里何迁次,一似山中初起时。
晨雾笼罩着幽深的树林,我迟至拂晓才抵达,
树木摇落昨夜残留的雨水,惊异于初晴的晨曦。
不知道在这客居生涯里,又经历了怎样的辗转迁移,
这感觉恰似当初在山中刚刚醒来之时。
The mist shrouds the deep woods, I arrive late at dawn,
The trees shake off last night's rain, surprised by the sun's gleam.
I know not what sequence of journeys I'm on in this sojourn,
It feels just like the time I first rose in the mountain's dream.
气候转换揭示自然周期中的静谧时刻。
描绘晨雾宿雨后的山林晴曦,展现自然幽静之美。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理