八日五日雨

作者: 赵蕃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵蕃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

小雨新凉进,遥山翠霭分。

xiǎo yǔ xīn liáng jìn, yáo shān cuì ǎi fēn。

ㄒㄧㄠˇ ㄩˇ ㄒㄧㄣ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄣˋ, ㄧㄠˊ ㄕㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄞˇ ㄈㄣ。

稻粱先告病,粟麦晚收勋。

dào liáng xiān gào bìng, sù mài wǎn shōu xūn。

ㄉㄠˋ ㄌㄧㄤˊ ㄒㄧㄢ ㄍㄠˋ ㄅㄧㄥˋ, ㄙㄨˋ ㄇㄞˋ ㄨㄢˇ ㄕㄡ ㄒㄩㄣ。

助尔农人喜,嗟余课子勤。

zhù ěr nóng rén xǐ, jiē yú kè zǐ qín。

ㄓㄨˋ ㄦˇ ㄋㄨㄥˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧˇ, ㄐㄧㄝ ㄩˊ ㄎㄜˋ ㄗˇ ㄑㄧㄣˊ。

跨馿穷有相,琢句老无闻。

kuà lǘ qióng yǒu xiàng, zhuó jù lǎo wú wén。

ㄎㄨㄚˋ ㄌㄩˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄤˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄐㄩˋ ㄌㄠˇ ㄨˊ ㄨㄣˊ。

白话文翻译

细雨带来了新的凉意,

远处的青山在翠绿的雾霭中若隐若现。

稻子和高粱最先显露出病态,

小米和麦子晚些时候才收获功勋。

这令农夫们感到欢喜,

而我却叹息自己教子读书的辛勤。

骑着毛驴,虽贫穷却安于现状,

雕琢诗句,年老而默默无闻。

英文翻译

A drizzle brings fresh coolness in,

Distant hills part in emerald haze.

Rice and millet first show their ailment,

Grains and wheat later claim their praise.

It gladdens the farmers' heart,

While I sigh, teaching my son with art.

Riding a donkey, poor yet content,

Polishing verses, old, unheard, spent.

深度解构

凉热交替是自然周期,引发诗人对环境的细腻感知。

诗意解析

诗意概括

描绘小雨带来新凉、远山翠色分明的清秋景色。

《八日五日雨》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 遥山 · 小雨 · 新凉 · 翠霭

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵蕃生平简介

赵蕃(1143-1229),字昌父,号章泉,祖籍郑州,南宋诗人、学者。他一生不仕,隐居信州玉山,以气节与学问闻名,被誉为“江西诗派”后期的重要代表。其诗歌创作深受黄庭坚、陈师道影响,风格清瘦劲健,在南宋中后期文坛占有一席之地。

浏览赵蕃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理