西风吹雨夜潇潇,冷烬残香共寂寥。
要作秋江篷底睡,正宜窗外有芭蕉。
西风吹雨夜潇潇,冷烬残香共寂寥。
要作秋江篷底睡,正宜窗外有芭蕉。
西风吹着雨,夜晚雨声潇潇,
冰冷的灰烬与将尽的残香共同陪伴着寂寥。
想要在秋江的船篷底下安睡,
正适宜窗外有芭蕉叶相伴。
The west wind brings the rain, the night is filled with sighs,
Cold ashes, dying incense share my solitude.
To sleep beneath the awning on autumn streams I'd choose,
Just right when outside the window banana leaves brood.
物象与心境交织,完成对孤独情感的深度认知。
刻画雨夜独处、香烬人寂的孤清氛围。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理