疏绿柳平芜远际天,青山回抱水相连。
半空梅雨昏窗色,一棹萍风破暝烟。
酒到愁来那觉醉,诗逢佳客不论篇。
只知身在将军府,一梦江南落枕边。
疏绿柳平芜远际天,青山回抱水相连。
半空梅雨昏窗色,一棹萍风破暝烟。
酒到愁来那觉醉,诗逢佳客不论篇。
只知身在将军府,一梦江南落枕边。
稀疏的绿柳与平旷的草野一直延伸到天际,
青山环抱回转,碧水相连交融。
半空中的梅雨使窗前的景色变得昏暗,
一叶扁舟划开浮萍间的微风,冲破暮霭烟岚。
酒入愁肠时,哪会察觉自己已醉?
诗逢佳客之际,又何必计较篇章是否工整。
只知道自己身在将军府邸之中,
却梦见江南的景象,飘落在枕边。
Sparse green willows and level meadows stretch to the sky's far edge,
Blue hills embrace and turn, where waters join and merge.
Mid-air, the mume rain dims the color of my window pane,
A single oar, through duckweed breeze, parts the dusk's smoky skein.
When sorrow comes with wine, who notices the drunken plight?
When verses meet fine guests, we care not if the lines are right.
I only know I'm in the general's mansion, confined,
Yet dream of lands south of the river, fallen by my pillow-side.
山水意象构建了士人对理想治理空间的认同。
描绘潇湘亭畔平芜远天、青山环水的开阔宁静之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理