此生已复外升沉,出处由来着意深。
拙甚但知闲可乐,灾余犹有病相寻。
贫难调护漳滨卧,老自消除魏阙心。
庄舄锺离各怀土,吴儿莫笑作秦音。
此生已复外升沉,出处由来着意深。
拙甚但知闲可乐,灾余犹有病相寻。
贫难调护漳滨卧,老自消除魏阙心。
庄舄锺离各怀土,吴儿莫笑作秦音。
这一生早已看淡了仕途的浮沉,
无论是出仕还是隐退,向来都深思熟虑。
我生性笨拙,只知道闲适的生活才令人快乐,
历经灾祸之后,疾病依然不断来寻。
贫穷又难以调养,我卧病在漳水之滨,
年老了,自己也就消除了对朝廷的眷念之心。
就像庄舄和钟离那样,各自怀念着故土,
吴地的年轻人啊,莫要嘲笑我操着秦地的口音。
This life has long been tossed by rise and fall;
My choice to serve or quit was made with care.
Clumsy, I only know leisure is bliss;
After disaster, sickness still comes near.
Poor and ill, I lie by Zhang River's side;
Old, I dismiss my heart for palace gate.
Like Zhuang Xi and Zhongli, we miss our land;
Southern lads, don't laugh at my northern tone.
对人生轨迹的反思,是对自我认同的深度建构。
诗人卧病中回顾人生起伏,深思出处进退的人生抉择。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理