甲马分诸道,舟车会此都。
前王端有意,异世肯同途。
人物风流尽,公私府库虚。
百年余故老,相遇涕涟如。
甲马分诸道,舟车会此都。
前王端有意,异世肯同途。
人物风流尽,公私府库虚。
百年余故老,相遇涕涟如。
(当年)兵马分派到各条道路,
舟船车马都汇聚到这座都城。
前代的君王确实怀有深远的意图,
不同的时代又怎肯走相同的路途?
风流人物都已消逝殆尽,
公家和私人的府库也都空虚了。
百年之后只剩下一些故旧老臣,
相遇时不禁涕泪涟涟。
Armored steeds were dispatched along various routes.
Boats and carriages converged upon this capital.
The former king indeed had a profound intent.
Would different ages share the same path at all?
All figures of grace and talent have passed away.
Public and private treasuries are now drained bare.
A century later, only a few aged remain.
Meeting each other, tears stream down in despair.
军事资源的集结是应对危机博弈的基础准备。
描写战争期间兵马调动、舟车辎重汇聚于都城的情景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理