毗陵道中

作者: 赵鼎(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
赵鼎作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

烟水毗陵道,光涵落月空。

yān shuǐ pí líng dào, guāng hán luò yuè kōng。

ㄧㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄆㄧˊ ㄌㄧㄥˊ ㄉㄠˋ, ㄍㄨㄤ ㄏㄢˊ ㄌㄨㄛˋ ㄩㄝˋ ㄎㄨㄥ。

梦魂尘𡏖外,眼界画图中。

mèng hún chén ài wài, yǎn jiè huà tú zhōng。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄔㄣˊ ㄞˋ ㄨㄞˋ, ㄧㄢˇ ㄐㄧㄝˋ ㄏㄨㄚˋ ㄊㄨˊ ㄓㄨㄥ。

舟漾安期鲤,帆飞御寇风。

zhōu yàng ān qī lǐ, fān fēi yù kòu fēng。

ㄓㄡ ㄧㄤˋ ㄢ ㄑㄧ ㄌㄧˇ, ㄈㄢ ㄈㄟ ㄩˋ ㄎㄡˋ ㄈㄥ。

鉴湖如可乞,归老浙江东。

jiàn hú rú kě qǐ, guī lǎo zhè jiāng dōng。

ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨˊ ㄖㄨˊ ㄎㄜˇ ㄑㄧˇ, ㄍㄨㄟ ㄌㄠˇ ㄓㄜˋ ㄐㄧㄤ ㄉㄨㄥ。

白话文翻译

烟水迷蒙的毗陵道上,

月光涵泳着空中的落月。

梦魂超脱于尘世之外,

眼界仿佛在画卷之中。

小舟荡漾,如安期生的鲤鱼,

船帆飞驰,似列御寇驾驭的清风。

倘若鉴湖可以求取,

我便归隐,在浙江以东终老。

英文翻译

The misty waters of the Piling road,

The light holds the fallen moon in its empty embrace.

My dreaming soul is beyond the dusty world,

My vision is within a painted scroll.

The boat sways like the carp of Anqi,

The sail flies with the wind of Lie Yukou.

If Mirror Lake could be granted to me,

I'd return to grow old east of the Zhe River.

深度解构

空灵月影映照出对自然秩序的深层认同。

诗意解析

诗意概括

描绘毗陵水道烟水朦胧、月光空灵的夜景,意境清幽空寂。

《毗陵道中》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵鼎生平简介

赵鼎(1085年—1147年),字元镇,号得全居士,解州闻喜(今属山西)人。他是南宋初年著名的政治家、文学家,与李纲、胡铨、李光并称“南宋四名臣”。作为宋高宗时期的宰相,他是南宋初期主战派和恢复事业的核心人物之一,同时在诗文创作上也颇有建树,其作品多反映家国之思与政治抱负。

浏览赵鼎全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理