云水关山恨渺茫,尺书能慰九回肠。
剑南亲旧知安健,陕右兵民亦奋扬。
契阔十年悲故国,飘零百指滞殊乡。
何由结伴春风暖,也向襄阳下洛阳。
云水关山恨渺茫,尺书能慰九回肠。
剑南亲旧知安健,陕右兵民亦奋扬。
契阔十年悲故国,飘零百指滞殊乡。
何由结伴春风暖,也向襄阳下洛阳。
云水关山阻隔,心中的憾恨渺茫无际。
一封书信却能慰藉我百转千回的愁肠。
剑南的亲人故旧,得知他们都平安康健。
陕右的官兵百姓,也是斗志昂扬。
阔别十年,为沦陷的故国感到悲伤。
漂泊流离,一家十口困滞在这异乡。
如何才能结伴同行,趁着春风和暖,
也向着襄阳进发,再南下前往洛阳。
Through clouds and streams, through passes and hills, my sorrow stretches vast and dim.
Yet a single letter can soothe this heart, twisted with grief time and again.
In Jiannan, my kin and old friends, I hear, are safe and sound.
In Shaanxi's west, the troops and people too, with rising spirit are found.
Parted for ten years, I mourn for our lost homeland with pain.
Adrift with my family of ten, in this alien land we remain.
How I wish we could travel together when the spring wind grows warm,
And also head toward Xiangyang, then down to Luoyang's ancient form.
书信作为信息载体,缓解了空间阻隔带来的认知焦虑。
收到远方书信,慰藉了因关山阻隔、云水渺茫而生的深切思念与愁肠。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理