闻君结屋临山磵,多种黄精与紫芝。
云气每占华盖顶,松阴长护玉津池。
溪流盘转近百里,山色清虚无一姿。
传得僊人新句法,封题遥寄五言诗。
闻君结屋临山磵,多种黄精与紫芝。
云气每占华盖顶,松阴长护玉津池。
溪流盘转近百里,山色清虚无一姿。
传得僊人新句法,封题遥寄五言诗。
听说您在靠近山涧处筑起了小屋,
种植了许多黄精和紫芝。
云气常常笼罩华盖般的山顶,
松荫长久护卫着玉津池。
溪流盘旋曲折,绵延近百里,
山色清虚空灵,毫无固定姿态。
您得到了仙人新的作诗法门,
封缄题写后,遥寄来这首五言诗。
I hear you've built a hut near the mountain stream,
Planting much yellow essence and purple ganoderma.
Clouds often crown the summit like a canopy,
Pine shadows long guard the jade-like spring pool.
The winding stream flows nearly a hundred li,
The mountain hues, serene and void, show no single form.
You've acquired the new verse style of immortals,
Sealing and sending afar this five-character poem.
山居生活是对主流社会认同的一种主动疏离。
赞美友人隐居山涧、种植药草的超脱闲适生活。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理