一年春事到耕桑,辽绝乡山恨渺茫。
清梦不成风雨夜,更堪诗思搅饥肠。
一年春事到耕桑,辽绝乡山恨渺茫。
清梦不成风雨夜,更堪诗思搅饥肠。
一年的春事已到了耕田和采桑的时节。
远离故乡的山峦,我的愁恨渺茫无际。
清朗的梦境在风雨之夜无法实现。
更哪堪诗情思绪搅动着饥饿的肚肠。
Spring's work for the year turns to plowing and mulberry care.
Far from my homeland mountains, my sorrow drifts in despair.
Clear dreams are shattered on a night of wind and rain.
How can I bear poetic thoughts that stir my hunger's pain?
农耕周期触发对故土的认同危机与空间疏离感。
春日农事已至,却因远隔故乡而心生渺茫恨意,表达羁旅思乡之情。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理