相逢奔走两河壖,来往空惊月再圆。
王事敢辞同契阔,客游还喜共周旋。
暮行野岸泥三尺,夜宿人家屋一椽。
归看彭郎应大笑,东轩何事不留连。
相逢奔走两河壖,来往空惊月再圆。
王事敢辞同契阔,客游还喜共周旋。
暮行野岸泥三尺,夜宿人家屋一椽。
归看彭郎应大笑,东轩何事不留连。
我们在两河岸边奔走时相逢,
来来往往,空自惊讶月亮再次变圆。
王事怎敢推辞,哪怕要经历分离,
客游之中还欣喜能与你一同周旋。
傍晚行走在野岸,泥深有三尺,
夜里借宿在人家,只有一间屋椽。
回去见到彭郎,他应该会大笑,
东轩那里有什么事让你不留连?
We met while rushing along the riverside,
Startled by the moon's full circle as we ride.
Dare I shirk royal duties, though we part?
Glad to share this journey, heart to heart.
At dusk we tread muddy banks three feet deep,
At night in a humble hut we sleep.
Returning, Peng Lang will laugh with glee,
Why did you not linger in the east lodge with me?
时空流转凸显了边塞治理的周期性困境。
边塞相逢又匆匆别离,感叹战乱动荡与时光流逝。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理