老觉欢娱少,愁惊岁月频。
能消几日醉,又过一年春。
陌上枝枝好,钗头种种新。
买归持博笑,贡自可怜人。
老觉欢娱少,愁惊岁月频。
能消几日醉,又过一年春。
陌上枝枝好,钗头种种新。
买归持博笑,贡自可怜人。
年老愈发觉得欢愉稀少,
忧愁惊觉岁月流逝频繁。
还能消受几日的醉意?
却又度过了一年的春天。
田间小路上,枝枝花朵都美好,
女子钗头,各种花样都崭新。
买回家来,只为换取一时欢笑,
这些贡品,来自可怜之人的奉献。
Old age feels joy's decline, with sorrow's start.
Time's passage startles me, a frequent fright.
How many days of drunken bliss remain?
Yet once again, another spring has waned.
On paths, each branch in beauty stands arrayed.
On hairpins, every bloom is fresh displayed.
Bought home to barter for a fleeting smile,
Tributes from souls who live in sorrow's trial.
生命周期的紧迫感,触发对时间资源的治理思考。
感叹年老欢娱少、岁月匆匆,抒发人生易老的愁绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理