桂影中秋特地圆,况当余闰魄澄鲜。
因怀胜赏初经月,免使诗人叹隔年。
万象敛光增浩荡,四溟收夜助婵娟。
鲜云清廓心田豫,乘兴能无赋咏篇。
桂影中秋特地圆,况当余闰魄澄鲜。
因怀胜赏初经月,免使诗人叹隔年。
万象敛光增浩荡,四溟收夜助婵娟。
鲜云清廓心田豫,乘兴能无赋咏篇。
中秋时桂树的影子格外圆润,
何况又逢闰月,使得月色更加澄澈鲜亮。
因为怀念这美好的景色初次经历这个月份,
免得让诗人叹息又要等待一年。
万物收敛光芒,更显天地浩荡,
四海聚拢夜色,衬托明月婵娟。
稀薄的云彩和清朗的天空让内心愉悦,
乘着这般兴致,怎能不赋诗一篇?
The osmanthus shadow on Mid-Autumn is especially round,
How much more so when an extra month makes the moon clear and bright.
Thinking of the fine view I first beheld this month,
I spare the poet's sigh for the year-long wait.
All things dim their light to enhance the vast expanse,
The four seas gather the night to aid the radiant moon.
Fresh clouds and clear skies gladden the heart's field,
How can I, in high spirits, not compose a verse?
对自然周期中特殊时刻的审美认同与歌颂。
赞美闰中秋时月色格外澄明圆满的独特景致。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理