溪云依翠竹,乱石注流泉。
数日饶春雨,余寒胜腊天。
书从琴案读,茶共药炉煎。
故旧经过少,题诗一二篇。
溪云依翠竹,乱石注流泉。
数日饶春雨,余寒胜腊天。
书从琴案读,茶共药炉煎。
故旧经过少,题诗一二篇。
溪上的云依偎着翠竹,
乱石间倾注着流淌的泉水。
连日来春雨丰沛,
残留的寒意胜过腊月天气。
我在琴案旁读书,
茶与药一同在炉上煎煮。
故旧亲朋来访稀少,
于是题写下一两篇诗作。
Stream clouds cling to emerald bamboos,
Tumbling rocks channel the flowing spring.
For days the spring rain has been abundant,
The lingering chill surpasses deepest winter.
I read my books by the zither table,
Brew tea together with medicine on the stove.
Few old friends come to visit now,
So I inscribe a poem or two.
自然要素的互动,体现系统内部的动态博弈。
刻画山间雨景,云竹相依、泉石相激,充满自然生趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理