拟欲占晴待暮鸦,不禁愁思满蒹葭。
片云飞渡风和雨,斜日低穿水浸沙。
薏苡石边收钓笠,芙蓉篱外响芦笳。
最怜冉冉秋将半,未得先乘问月槎。
拟欲占晴待暮鸦,不禁愁思满蒹葭。
片云飞渡风和雨,斜日低穿水浸沙。
薏苡石边收钓笠,芙蓉篱外响芦笳。
最怜冉冉秋将半,未得先乘问月槎。
本想等待暮鸦来占卜晴天,
却禁不住愁思弥漫在芦苇间。
一片云朵飞越风和雨的帷幕,
斜阳低垂,光芒浸透水中沙渚。
在薏苡石旁收起钓竿与斗笠,
篱笆外的芙蓉丛中,芦笳声起。
最怜惜这缓缓而至的秋日将半,
未能先乘上那探问月亮的仙槎。
I planned to wait for dusk crows to foretell clear skies,
But endless sorrow fills the reeds before my eyes.
A wisp of cloud flies through the wind and rain's embrace,
The slanting sun sinks low, soaking the sand with grace.
By lotus stones, I gather fishing hat and line,
Beyond the fence, reed flutes in lotus scent entwine.
How I lament the gradual autumn's mid-way call,
Not yet aboard the moon-asking raft, after all.
盼晴厌雨,是与自然周期博弈的无奈心绪。
盼晴却逢雨,愁思如蒹葭丛生,流露对阴雨天气的厌烦与内心郁结。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理