帘卷薰风透骨香,月移花影上回廊。
客游不作安居计,漫借高斋一榻凉。
帘卷薰风透骨香,月移花影上回廊。
客游不作安居计,漫借高斋一榻凉。
卷起帘幕,和暖的风送来透骨的芬芳;
月亮移动,花的影子爬上了回廊。
客居在外,不作安居的打算;
姑且借这高雅书斋中的一张凉榻歇息。
The curtain rolls, warm wind brings fragrance to the bone;
The moon shifts, flower shadows climb the winding corridor.
A traveler, I make no plan for a settled home;
But casually borrow a cool couch in this lofty study.
时空流转中的情感博弈,隐含对静谧的治理。
描写夏夜花香月影的幽静庭院,营造出闲适慵懒的氛围。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理