已剪诸郎百虑轻,骄儿长大又生狞。
祇愁南内无归日,南内归来万古情。
已剪诸郎百虑轻,骄儿长大又生狞。
祇愁南内无归日,南内归来万古情。
已经剪除了诸位郎君的百般忧虑,心情变得轻松,
骄纵的儿子长大成人,却又显露出狰狞的面容。
只忧愁在南宫之内,没有归去的日子,
从南宫归来,心中涌起万古的深情。
Having cut off the worries of the princes, my mind is light,
But my proud son, grown tall, now shows a fierce might.
I only fear that in the Southern Palace, no day of return will be found,
Yet returning from the Southern Palace, feelings for all ages abound.
骄儿生狞揭示了权力传承中难以规避的周期律。
剪除诸子烦忧后,骄儿长大却变得凶狞,暗喻养育与期望的悖反。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理