舞罢歌停岁月深,当时胜迹尽销沉。
飞云卷雨人争赏,留得佳名尚到今。
舞罢歌停岁月深,当时胜迹尽销沉。
飞云卷雨人争赏,留得佳名尚到今。
歌舞停歇,岁月已深;
往昔的胜景遗迹都已消逝沉沦。
人们争相欣赏那飞云卷雨的景象;
只留下美好的名声,一直传扬至今。
Songs and dances ceased, the years run deep;
All former glories have sunk into sleep.
Men vie to praise the fleeting cloud and rain;
Yet a fair name alone does still remain.
胜迹销沉引发对文明认同延续的思考。
感怀昔日歌舞胜迹已随岁月消沉,充满世事无常的喟叹。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理