方春事锄犂,晚节多黍稌。
鸡豚乐丰岁,一饱轻万事。
少长情熙熙,呼唤相尔汝。
虽无礼节拘,气象应近古。
先进不可期,无怀在农圃。
方春事锄犂,晚节多黍稌。
鸡豚乐丰岁,一饱轻万事。
少长情熙熙,呼唤相尔汝。
虽无礼节拘,气象应近古。
先进不可期,无怀在农圃。
正当春日忙于锄犁耕作,
到了晚节(秋收)多收获黍米稻谷。
鸡和猪为丰年而欢乐,
一顿饱饭就让人看轻世间万事。
老少情感融洽和乐,
互相呼唤着用‘尔汝’相称。
虽然没有礼节的拘束,
气象风貌应该接近古风。
先民的淳朴盛世已不可期待,
只愿在这田园农圃中怀有无怀氏的心境。
In spring we ply the plough and hoe,
By autumn, millet harvests grow.
With fowl and swine, a year of cheer,
A full belly makes all things dear.
Young and old in harmony stay,
Calling each other in a familiar way.
Though no strict rites are here confined,
The air is close to ancient kind.
The golden past we can't restore,
Content, we farm our garden's floor.
农事周期体现人与土地相互依存的治理智慧。
描写田家春耕秋收的农事生活,展现田园劳作与收获。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理