难忘曲

作者: 赵崇嶓(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵崇嶓作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

弱花低绣槛,月满绿杨津。

ruò huā dī xiù kǎn, yuè mǎn lǜ yáng jīn。

ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄉㄧ ㄒㄧㄡˋ ㄎㄢˇ, ㄩㄝˋ ㄇㄢˇ ㄌㄩˋ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄣ。

一笑领深意,过于三月春。

yī xiào lǐng shēn yì, guò yú sān yuè chūn。

ㄧ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄥˇ ㄕㄣ ㄧˋ, ㄍㄨㄛˋ ㄩˊ ㄙㄢ ㄩㄝˋ ㄔㄨㄣ。

樽前停妙舞,堂上设华裀。

zūn qián tíng miào wǔ, táng shàng shè huá yīn。

ㄗㄨㄣ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄧㄥˊ ㄇㄧㄠˋ ㄨˇ, ㄊㄤˊ ㄕㄤˋ ㄕㄜˋ ㄏㄨㄚˊ ㄧㄣ。

上客不须醉,相将夜向晨。

shàng kè bù xū zuì, xiāng jiāng yè xiàng chén。

ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄗㄨㄟˋ, ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄤ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄤˋ ㄔㄣˊ。

白话文翻译

纤弱的花儿低垂在雕花的栏杆旁,

月光洒满绿杨掩映的渡口。

一个微笑领会了深深的情意,

胜过整个三月的春光。

酒杯前停下了美妙的舞蹈,

厅堂上铺设着华美的席垫。

尊贵的客人不必喝醉,

我们相伴将从夜晚直到清晨。

英文翻译

Delicate flowers bow low by the carved rail,

The moon floods the green willow ford.

A single smile conveys a meaning deep,

More than the whole three months of spring.

Before the wine cup, graceful dance is paused,

In the hall, splendid mats are spread.

The honored guest need not get drunk,

Together we'll pass the night till dawn.

深度解构

月满杨津的景象,暗含情感认同的孤独周期。

诗意解析

诗意概括

通过弱花、绿杨与满月描绘幽静月夜,流露闺中幽怨。

《难忘曲》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: · 绿杨 · · 绣槛 · 弱花

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵崇嶓生平简介

赵崇嶓,南宋后期宗室文人,活跃于理宗朝前后。他是宋太祖赵匡胤的九世孙,属南外宗正司一脉。其文学活动主要围绕江湖诗人群体展开,诗风清丽,多咏物抒怀之作,在宗室文人中具有一定代表性,但整体文学史地位不高,作品流传有限。

浏览赵崇嶓全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理