朝阳山水佳,毫端意无极。
发潜十七奇,幻出不盈尺。
因续漫浪铭,更写浯溪宅。
俱作画图看,静对天齐石。
朝阳山水佳,毫端意无极。
发潜十七奇,幻出不盈尺。
因续漫浪铭,更写浯溪宅。
俱作画图看,静对天齐石。
朝阳岩的山水景色优美,
画笔下的意境无穷无尽。
发掘出十七处潜藏的奇景,
幻化在不足一尺的画幅之中。
因而续写那洒脱不羁的铭文,
再次描绘浯溪旁的居所。
都将它们当作图画来观赏,
静静面对着高与天齐的岩石。
The landscape of Chaoyang is fair and fine,
The brush-tip's conception knows no confine.
Seventeen hidden wonders it brings to light,
Conjured on paper, not a foot in height.
Thus I continue the carefree inscription's trace,
And depict anew the Wu Stream dwelling place.
All are transformed into a painted scene,
In quietude facing the Heaven-reaching stone serene.
山水审美是士人认知世界的重要维度。
描绘朝阳岩一带山水之美,意境悠远无穷。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理