灵湫祈祷酌樽罍,稽首精神敢惰哉。
民意欲从千里雨,天威为动一声雷。
预期多稼如云去,且免飞蝗入境来。
酷暑骤祛还自喜,清风朝夕上楼台。
灵湫祈祷酌樽罍,稽首精神敢惰哉。
民意欲从千里雨,天威为动一声雷。
预期多稼如云去,且免飞蝗入境来。
酷暑骤祛还自喜,清风朝夕上楼台。
在灵验的深潭边,我们斟酒祈祷,
叩首时精神专注,怎敢有丝毫懈怠。
百姓的心愿是能迎来千里甘霖,
上天的威严因一声惊雷而显现。
预期丰收的庄稼将如云海般涌去,
并且能避免飞蝗侵入境内。
酷暑骤然驱散,心中暗自欢喜,
清风从早到晚吹上这楼台。
Beside the sacred pool, with wine we pray,
With bowed heads, earnest, lest our zeal should stray.
The people's wish: a rain that travels far;
Heaven's might: a thunderclap that moves the star.
We hope the crops will spread like clouds in view,
And keep the swarming locusts from breaking through.
The sudden end of scorching heat brings cheer;
Fresh winds, from dawn to dusk, ascend the tower here.
仪式行为体现古代官员对自然周期的治理焦虑。
官员于灵湫祈雨,展现勤政为民的虔诚与责任感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理