一炷清香一解颜,几生修得到林间。
朝无事也夕无事,坐看山兮行看山。
梅玉破香供宴坐,松风奏曲度禅关。
静思四海五湖客,虽有黄金无此闲。
一炷清香一解颜,几生修得到林间。
朝无事也夕无事,坐看山兮行看山。
梅玉破香供宴坐,松风奏曲度禅关。
静思四海五湖客,虽有黄金无此闲。
一炷清香便让我展露笑颜;
不知要几世的修行才能来到这林间。
早晨没有俗务,傍晚也没有烦扰;
坐着可以看山,行走时山也相伴。
梅花如玉,绽放香气,供我静坐时欣赏;
松风如曲,奏响乐章,穿过禅院的门关。
静下心来,想起那些漂泊四海五湖的客子;
他们纵然拥有黄金,也得不到我这样的清闲。
A stick of pure incense brings a smile to my face;
How many lives of cultivation lead to this forest space?
Morning holds no business, and evening holds no care;
Sitting, I gaze at the hills; walking, the hills are there.
Plum blossoms, jade-like, break their fragrance for my quiet feast;
Pine winds play their melody past the Zen gate, never ceased.
In stillness, I think of those adrift on lakes and seas;
Though they may have gold in store, they have no leisure such as these.
焚香静修是对内心治理与精神认同的追求。
描绘在寺院焚香静修、向往山林隐逸的恬淡心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理