题灵山寺

作者: 赵抃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
赵抃作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

我为灵山好,登留到日曛。

wǒ wèi líng shān hǎo, dēng liú dào rì xūn。

ㄨㄛˇ ㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ ㄕㄢ ㄏㄠˇ, ㄉㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄠˋ ㄖˋ ㄒㄩㄣ。

岩幽余暑雪,钟冷入秋云。

yán yōu yú shǔ xuě, zhōng lěng rù qiū yún。

ㄧㄢˊ ㄧㄡ ㄩˊ ㄕㄨˇ ㄒㄩㄝˇ, ㄓㄨㄥ ㄌㄥˇ ㄖㄨˋ ㄑㄧㄡ ㄩㄣˊ。

篇咏惟僧助,尘烦与俗分。

piān yǒng wéi sēng zhù, chén fán yǔ sú fēn。

ㄆㄧㄢ ㄩㄥˇ ㄨㄟˊ ㄙㄥ ㄓㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄈㄢˊ ㄩˇ ㄙㄨˊ ㄈㄣ。

明朝入东棹,因得识吾文。

míng cháo rù dōng zhào, yīn dé shí wú wén。

ㄇㄧㄥˊ ㄔㄠˊ ㄖㄨˋ ㄉㄨㄥ ㄓㄠˋ, ㄧㄣ ㄉㄜˊ ㄕˊ ㄨˊ ㄨㄣˊ。

白话文翻译

我因为喜爱灵山的美景,

登临停留直到太阳西沉。

岩洞幽深处还残留着暑天的积雪,

清冷的钟声融入秋日的云霭。

赋诗咏怀只有僧人能相助,

尘世的烦扰与俗务就此分离。

明天早晨我将乘船东去,

因而能让人认识我留下的诗文。

英文翻译

For the beauty of Mount Ling, I come with delight,

Climbing and lingering until the sunset light.

In secluded crags, remnants of summer snow persist,

The cold bell's sound merges with autumn clouds in the mist.

Only the monks assist in composing verse and song,

Worldly troubles are left behind, to the mundane throng.

Tomorrow, I'll board the eastward boat and sail away,

And thus, my writings here may come to light one day.

深度解构

对自然之美的沉浸体现了一种深度的环境认同。

诗意解析

诗意概括

诗人登临灵山,留连至日暮,表达对山水之美的由衷喜爱。

《题灵山寺》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: 灵山 · · 日曛

语气: 典雅 · 抒情 · 清新

格律

仄平平平仄,平○仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄○。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

赵抃生平简介

赵抃(1008年-1084年),字阅道,号知非子,衢州西安(今浙江衢州)人。北宋名臣,以清正廉洁、刚直敢谏闻名,时称“铁面御史”。其文学创作多为诗歌,风格平实质朴,内容多涉政事、咏怀与交游,虽非以文学成就为首要标签,但其作品反映了士大夫的政治情怀与个人修养,在北宋政坛与文坛均有一定影响。

浏览赵抃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理