老杜休夸蜀道难,我闻天险不同山。
青泥岭上青云路,二十年来七往还。
老杜休夸蜀道难,我闻天险不同山。
青泥岭上青云路,二十年来七往还。
老杜啊,不要再夸赞蜀道的艰难了;
我听说天然的险阻,却与这里的山不同。
青泥岭上,有一条直入青云的道路;
二十年来,我已经往返了七次。
Old Du, cease praising the perils of the Shu roads;
I've heard of natural barriers, but not like these mountains.
On Blue Mud Ridge, a path leads into azure clouds;
For twenty years, I've passed this way seven times.
对地理险阻的认知挑战了传统路径依赖。
以蜀道之险对比青泥岭,抒发对自然险阻的感慨。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理