江外三千里,城头百尺台。
神都瞻宝阙,星斗切瑶魁。
风阔春襟快,云披晓月开。
山川增气象,栏槛出尘埃。
天际横归雁,林梢露出槐。
喜逢冠盖客,半是日边来。
江外三千里,城头百尺台。
神都瞻宝阙,星斗切瑶魁。
风阔春襟快,云披晓月开。
山川增气象,栏槛出尘埃。
天际横归雁,林梢露出槐。
喜逢冠盖客,半是日边来。
江水之外三千里远,
城墙上耸立着百尺高台。
遥望帝都的宫阙宝殿,
星辰仿佛贴近了玉制的魁星。
春风浩荡,胸怀为之畅快,
云层散开,晓月显露光华。
山川增添了宏伟的气象,
栏杆仿佛超脱了尘世的污浊。
天边横飞着归来的大雁,
林梢露出了槐树的身影。
欣喜地遇到这些达官贵人,
他们多半是从京城那边而来。
Three thousand li beyond the river's flow,
A hundred-foot tower stands on the city wall.
I gaze at the sacred capital's treasure gate,
Where stars and constellations touch the jade peak.
The wide wind quickens my springtime heart,
Clouds part, revealing the dawn moon's light.
Mountains and rivers gain a grander air,
The railings rise, free from worldly dust.
Wild geese in flight cross the horizon's line,
Atop the forest, locust trees appear.
Joyful to meet these officials in their caps,
Half of them come from the side of the sun.
空间距离强化对权力中心的认同与向往
登高望远,抒发对京城的思念与仕途感慨
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理