夜述

作者: 张镃(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张镃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

客去情宜独,宵长睡未忺。

kè qù qíng yí dú, xiāo cháng shuì wèi xiān。

ㄎㄜˋ ㄑㄩˋ ㄑㄧㄥˊ ㄧˊ ㄉㄨˊ, ㄒㄧㄠ ㄔㄤˊ ㄕㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄢ。

露多应冒砌,香重欲蒸帘。

lù duō yīng mào qì, xiāng zhòng yù zhēng lián。

ㄌㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄥ ㄇㄠˋ ㄑㄧˋ, ㄒㄧㄤ ㄓㄨㄥˋ ㄩˋ ㄓㄥ ㄌㄧㄢˊ。

较利真谁得,耽书肯自嫌。

jiào lì zhēn shuí dé, dān shū kěn zì xián。

ㄐㄧㄠˋ ㄌㄧˋ ㄓㄣ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄜˊ, ㄉㄢ ㄕㄨ ㄎㄣˇ ㄗˋ ㄒㄧㄢˊ。

炉存金粟火,煨蓣不须添。

lú cún jīn sù huǒ, wēi yù bù xū tiān。

ㄌㄨˊ ㄘㄨㄣˊ ㄐㄧㄣ ㄙㄨˋ ㄏㄨㄛˇ, ㄨㄟ ㄩˋ ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

客人离去后,独处的情怀最为适宜,

长夜漫漫,睡意却迟迟不来。

露水浓重,想必已漫过了台阶,

香气浓郁,仿佛要蒸透帘幕。

计较利害得失,究竟谁能真正得到什幺?

沉溺于诗书,又怎会嫌弃自己?

炉中还存留着金粟火种,

煨烤山芋,无需再添柴火。

英文翻译

After the guest leaves, solitude suits my mood best,

The night is long, yet sleep eludes my weary rest.

The heavy dew should be spilling over the steps,

The thick fragrance seems steaming through the curtain's depths.

Who truly gains from calculating gain and loss?

Indulging in books, why should I mind the dross?

The stove still holds the golden millet's glowing fire,

To roast my taro, I need add no further pyre.

深度解构

在独处的治理中,直面内心的认同焦虑。

诗意解析

诗意概括

客人离去后,长夜难眠的孤独情怀。

《夜述》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 闺怨

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: · · ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张镃生平简介

张镃(1153-1235),字功甫,号约斋,祖籍秦州,生于临安(今浙江杭州)。他是南宋中期著名的世家文人、词人,以豪奢生活、精于园林艺术和诗词创作闻名。其文学活动与南湖诗社紧密相连,作品风格清丽,在江湖诗派中占有独特地位,是南宋中后期士大夫文化生活的典型代表。

浏览张镃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理