藤杖徐穿竹径凉,地宽那更水云乡。
山明屋背髻鬟耸,蝉奏树头丝吹长。
蓑笠钓船家自有,轩裳朝路梦俱忘。
英雄本志今朝得,十亩香荷著醉狂。
藤杖徐穿竹径凉,地宽那更水云乡。
山明屋背髻鬟耸,蝉奏树头丝吹长。
蓑笠钓船家自有,轩裳朝路梦俱忘。
英雄本志今朝得,十亩香荷著醉狂。
我拄着藤杖,缓缓穿过竹林小径,感到一片清凉。
此地宽阔,更兼有流水云雾,宛如水乡云境。
山色明亮,在屋后耸立,如同女子高耸的发髻。
蝉在树头鸣奏,那声音悠长,好似丝竹吹奏。
家中自有蓑衣斗笠和钓鱼的小船;
那些官服车马、仕途之路,都已在梦中忘却。
英雄本来的志向,今天终于得以实现,
在这十亩香荷之中,我醉意盎然,狂放不羁。
Slowly through bamboo path my cane leads, cool and clear,
Where land is wide, more so the realm of mist and water here.
Bright hills behind the house like lofty coils of hair appear;
Cicadas' music from the trees, like flutes, prolongs the ear.
A straw-cloaked fishing boat—my home has always had its share;
Court robes and chariots—all such dreams vanish into air.
A hero's aspiration finds fulfillment in this day,
With ten acres of fragrant lotus, drunk, I wildly sway.
在漫步中完成对空间与自我关系的认知构建。
诗人晚步池上,手持藤杖穿过竹径,感受水云之乡的宽阔与清凉。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理