履声几月到园稀,雪后烟香特地宜。
已见新晴巢喜鹊,更添垂柳客黄鹂。
人来有话亦大好,酒不酬春奚以为。
今日正晴休怕冷,笑中天地角巾欹。
履声几月到园稀,雪后烟香特地宜。
已见新晴巢喜鹊,更添垂柳客黄鹂。
人来有话亦大好,酒不酬春奚以为。
今日正晴休怕冷,笑中天地角巾欹。
脚步声好几个月都很少到园子里来,
雪后烟雾中的花香格外宜人。
已经看见新晴的天空中喜鹊在筑巢,
垂柳又增添了黄鹂鸟这位客人。
有人来访交谈也是极好的事,
若不饮酒酬答春天,那还为了什幺?
今日正好放晴,不要害怕寒冷,
在笑声中,我斜戴着角巾,天地自在。
For months, the sound of footsteps to the garden's been rare;
After the snow, the misty fragrance is especially fair.
Already I see magpies nesting in the new-clear sky;
And added willow strands host orioles passing by.
When visitors come with words, it's also quite fine;
If wine doesn't toast spring, what purpose is mine?
Today is truly clear, don't fear the cold's might—
Laughing, I tilt my square cap in heaven and earth's light.
寂静与芬芳的对比营造出独特的空间认同感。
雪后初晴,履声罕至的园中别有一番幽静与生机。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理