夜虹照饭光如玉,春瓯饤菜肥于肉。
周郎赤米太寒酸,潘令紫姜徒记录。
饥创塞罢忘贪欲,气定徐行手摩腹。
更能运任着衣裳,听尔计高三十六。
夜虹照饭光如玉,春瓯饤菜肥于肉。
周郎赤米太寒酸,潘令紫姜徒记录。
饥创塞罢忘贪欲,气定徐行手摩腹。
更能运任着衣裳,听尔计高三十六。
夜间的虹光照在饭食上,光泽如同美玉;
春天的碗碟盛着蔬菜,比肉还要肥美。
周郎(周颙)吃的赤米太过寒酸简陋;
潘令(潘岳)记载的紫姜也只是徒留记录。
饥饿的创伤平复后,便忘却了贪欲;
气息平定,缓步而行,用手轻抚腹部。
更能随意穿着朴素的衣裳;
且听你高妙的三十六条计策。
The night rainbow shines on the meal, its light like jade;
Spring bowls hold vegetables, richer than any meat.
Zhou Lang's red rice is far too meager and plain;
Pan Yue's purple ginger is but a record vain.
When hunger's wound is healed, all greed is cast aside;
With calm breath, I stroll slowly, hands stroking my belly.
Better still to wear simple clothes with ease;
Listen to your lofty schemes—thirty-six in all.
日常饮食的审美化,体现对生活细节的深度认知与认同。
描绘夜虹映照下蔬饭如玉、春菜肥美的清雅生活场景,表达对简朴饮食的欣赏。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理