芒鞋疎到笋篱东,惯得苍苔把径封。
已愧君诗足真味,尚将鸡肋较驼峰。
芒鞋疎到笋篱东,惯得苍苔把径封。
已愧君诗足真味,尚将鸡肋较驼峰。
穿着草鞋,我漫步到稀疏的竹篱东边,
惯常生长的青苔已将小径封掩。
已经愧对你的诗作,它充满了真味,
我却还要拿自己这鸡肋般的作品与驼峰美味比较。
In straw sandals, I stroll east to the bamboo fence sparse,
Where moss, accustomed, seals the path in its embrace.
Already shamed by your verse, so rich in genuine taste,
I still compare my meager lines to camel hump's great paste.
苍苔封径的细节,暗示自然对路径的无声治理与覆盖。
描写穿着草鞋踏过苍苔小径、探访山堂的幽静野趣。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理