出门苦喧阗,归舍喜消逸。
新篁解重箨,尚带溪粉湿。
投镊坐无语,风来动书帙。
留客不须归,今夕月方出。
出门苦喧阗,归舍喜消逸。
新篁解重箨,尚带溪粉湿。
投镊坐无语,风来动书帙。
留客不须归,今夕月方出。
出门苦于喧闹拥挤,
回到屋舍则欣喜于消散安逸。
新竹挣脱了厚重的笋壳,
还带着溪边粉白的湿润。
摘下头簪静坐无言,
微风拂来,吹动了书页。
不必挽留客人归去,
因为今夜的月亮正要升起。
Going out, I suffer the noisy clamor;
Returning home, I delight in peace and ease.
New bamboo sheds its heavy sheath,
Still damp with the creek's white powder.
I drop my hairpin, sit in silence,
The breeze comes and stirs the book's pages.
No need to bid the guest depart,
Tonight the moon is just rising.
在喧嚣与静逸的博弈中寻求心灵治理。
厌弃尘世喧嚣,喜爱归家静逸。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理