二龙闲卧洛波清,今日都门独饯行。
愿得贤人均出处,始知深意在苍生。
二龙闲卧洛波清,今日都门独饯行。
愿得贤人均出处,始知深意在苍生。
两条神龙安闲地卧在清澈的洛水之波,
今日在都城的城门,我独自为你饯行。
但愿贤德之人都能得其位,进退合宜,
这才明白你深远的用意,在于天下苍生。
Two dragons lie at ease where clear Luo waters flow;
Today at the city gate, I bid you farewell alone.
May the virtuous find their rightful place to come and go;
Then we'll know your deep concern for the people's weal and woe.
士人交往中的政治认同与情感博弈
送别友人时表达惜别与慰勉之情
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理