昔乃荆棘荒,今为蕙兰袭。
句 其八
全宋诗热度:
★★☆☆☆
张俞作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
昔日这里曾是荆棘丛生的荒芜之地,
如今却被蕙草和兰花的香气所笼罩。
英文翻译
Once it was a wilderness of thorns and briars,
Now it is adorned with orchids and sweet herbs.
深度解构
描绘了从荒芜到繁盛的治理变迁,体现了对发展周期的深刻认知。
诗意解析
诗意概括
描绘了从荒芜到繁盛的景象变迁,寄托了世事更迭、美好新生的感慨。
格律
仄仄平仄平,平平仄平仄。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理