岭上松如旗,抉疏铁石姿。
下有烈士魂,上有青菟丝。
烈士节不改,青松色愈滋。
欲识烈士心,请看青松枝。
岭上松如旗,抉疏铁石姿。
下有烈士魂,上有青菟丝。
烈士节不改,青松色愈滋。
欲识烈士心,请看青松枝。
山岭上的松树如同旗帜般挺立,
枝叶疏朗,姿态如铁石般坚毅。
松树之下安息着烈士的英魂,
松树之上缠绕着青青的菟丝藤。
烈士的节操永远不会改变,
青松的颜色愈发苍翠盎然。
想要了解烈士坚贞的内心,
就请看一看那青松的枝干。
Pines on the ridge stand like banners unfurled,
Their rugged forms, iron and stone to the world.
Beneath them rests the soul of a hero true,
Above them twines the creeper, green and new.
The hero's resolve remains forever bright,
The pines' green hue grows deeper in the light.
To know the heart of one who would not yield,
Look to the pine boughs on the battlefield.
松姿如旗,象征治理中的刚毅风骨。
借松树铁石之姿赞颂将军刚毅品格。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理