松花香度漏初沈,人静庭空落暗金。
一枕嫩风清晓露,半窗凉月弄轻阴。
坐移十二阑干曲,兴入千层积翠深。
弹罢云和重问夜,蔷薇影里复长吟。
松花香度漏初沈,人静庭空落暗金。
一枕嫩风清晓露,半窗凉月弄轻阴。
坐移十二阑干曲,兴入千层积翠深。
弹罢云和重问夜,蔷薇影里复长吟。
松花的香气飘散,计时的漏壶水声初歇,夜色深沉。
人声寂静,庭院空旷,月光如暗金般洒落。
枕边吹来清新的微风,伴着黎明的露水。
半扇窗户透进凉凉的月光,拨弄着淡淡的阴影。
我坐着,移步走过那曲折的十二道栏杆。
兴致深入那层层叠叠、浓翠欲滴的林木深处。
弹罢云和之琴,再次向夜晚发问。
在蔷薇花的影子里,我又开始长久地吟咏。
The scent of pine flowers drifts as the water-clock first sinks into silence.
The courtyard is empty, quiet, where dark gold moonlight descends.
A pillowful of tender breeze, clear dawn's dew.
Half a window of cool moonlight plays with the light shadows.
Sitting, I move along the winding course of twelve railings.
My spirit ventures into the thousand-layered depths of emerald green.
Having laid aside the lute, I ask again of the night.
And once more chant long verses where the rose shadows lie.
静夜独处是对时间流逝的敏锐认知与内省。
刻画春夜庭院的静谧幽深,松香月色中透出孤寂之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理