遥看山水有云处,便是人心无事乡。
句 其二
全宋诗热度:
★★☆☆☆
张逸作品热度:
★★★★☆
诗歌内容
白话文翻译
遥望山水被云遮掩的地方,
便是人心没有烦扰的故乡。
英文翻译
Where distant hills and streams are veiled in cloud,
There lies the heart's own land, from care unbound.
深度解构
外在山水与内心安宁的对应,体现治理心境的智慧。
诗意解析
诗意概括
遥望山水云霭之处,即是内心安宁无忧之乡,表达对闲适心境的追求。
格律
平○平仄仄平仄,仄仄平平平仄平。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理