罢归

作者: 张孝祥(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
张孝祥作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

亲老难为住,恩深许放归。

qīn lǎo nán wéi zhù, ēn shēn xǔ fàng guī。

ㄑㄧㄣ ㄌㄠˇ ㄋㄢˊ ㄨㄟˊ ㄓㄨˋ, ㄣ ㄕㄣ ㄒㄩˇ ㄈㄤˋ ㄍㄨㄟ。

北行湘水阔,南望瘴烟微。

běi xíng xiāng shuǐ kuò, nán wàng zhàng yān wēi。

ㄅㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄛˋ, ㄋㄢˊ ㄨㄤˋ ㄓㄤˋ ㄧㄢ ㄨㄟ。

兵卫收门戟,征尘上客衣。

bīng wèi shōu mén jǐ, zhēng chén shàng kè yī。

ㄅㄧㄥ ㄨㄟˋ ㄕㄡ ㄇㄣˊ ㄐㄧˇ, ㄓㄥ ㄔㄣˊ ㄕㄤˋ ㄎㄜˋ ㄧ。

遥知六七月,喜气满庭闱。

yáo zhī liù qī yuè, xǐ qì mǎn tíng wéi。

ㄧㄠˊ ㄓ ㄌㄧㄡˋ ㄑㄧ ㄩㄝˋ, ㄒㄧˇ ㄑㄧˋ ㄇㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄨㄟˊ。

白话文翻译

双亲年迈,难以久居在外;

皇恩深厚,准许我卸任归乡。

北行途中,湘江水面宽阔;

南望故里,瘴疠之气已微茫。

门前的兵卫收起了仪仗画戟;

旅途的风尘沾满了游子的衣裳。

遥想家乡六七月的时候,

喜庆的气氛定会充满家中的厅堂。

英文翻译

Hard to stay when parents grow old;

Deep in royal grace, I'm allowed to go home.

Northward, the Xiang River broadens its hold;

Southward, faint miasmic mists over the hills roam.

Guards put away halberds at the gate;

Dust of journey soils the traveler's gown.

I know from afar, when sixth and seventh months await,

Joy will fill the courtyard of my hometown.

深度解构

忠孝间的选择,揭示了古代士人身份认同的内在张力。

诗意解析

诗意概括

因亲老获准辞官归乡,心情复杂。

《罢归》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: · · 亲老

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张孝祥生平简介

张孝祥(1132-1170),字安国,号于湖居士,祖籍和州乌江(今安徽和县),生于明州鄞县(今浙江宁波)。他是南宋初期著名的爱国词人、状元及第的官员,其词作上承苏轼,下启辛弃疾,是南宋豪放词派发展过程中的关键人物,以忠愤激昂、气概豪迈的风格著称。

浏览张孝祥全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理