笙簧世所贵,正调多溺沉。
有人怀古心,临风理瑶琴。
一弹秋月高,忽觉开尘襟。
或疑涧泉声,忽作鸾凤吟。
得意自怡悦,子期难再寻。
铜壶一枝梅,尽可为知音。
笙簧世所贵,正调多溺沉。
有人怀古心,临风理瑶琴。
一弹秋月高,忽觉开尘襟。
或疑涧泉声,忽作鸾凤吟。
得意自怡悦,子期难再寻。
铜壶一枝梅,尽可为知音。
笙和簧是世人所珍视的乐器,
但纯正的曲调大多沉沦埋没。
有人怀着追慕古风的心意,
迎着风调试他的瑶琴。
一弹奏起来,秋月显得更高远,
忽然觉得尘俗的胸怀被打开了。
有时像是山涧泉水的声响,
忽而又化作鸾凤的鸣唱。
自己得意于这份怡然自得,
像钟子期那样的知音已难再寻觅。
铜壶边的一枝梅花,
也完全可以当作知音。
Reed pipes are prized by the world,
Yet their true tones often drown in neglect.
One with a heart for ancient ways,
Faces the wind and tunes a jade zither.
A single pluck lifts the autumn moon high,
Suddenly, the dusty heart feels unsealed.
It might be mistaken for a mountain spring's murmur,
Then abruptly transforms into a phoenix's song.
Content in his own joy and ease,
A Zhong Ziqi is hard to find again.
A sprig of plum by the bronze pot,
Could well serve as a soulmate.
揭示了文化治理中雅俗失衡的周期现象。
讽刺世人追逐浮华而忽视雅正之音。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理