游蒋山

作者: 张炜(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张炜作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

家世帝王州,锺山耻未游。

jiā shì dì wáng zhōu, zhōng shān chǐ wèi yóu。

ㄐㄧㄚ ㄕˋ ㄉㄧˋ ㄨㄤˊ ㄓㄡ, ㄓㄨㄥ ㄕㄢ ㄔˇ ㄨㄟˋ ㄧㄡˊ。

卷书趍幕府,散步入林丘。

juǎn shū qū mù fǔ, sàn bù rù lín qiū。

ㄐㄩㄢˇ ㄕㄨ ㄑㄩ ㄇㄨˋ ㄈㄨˇ, ㄙㄢˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄡ。

泉湃悬崖丑,云闲古树愁。

quán pài xuán yá chǒu, yún xián gǔ shù chóu。

ㄑㄩㄢˊ ㄆㄞˋ ㄒㄩㄢˊ ㄧㄚˊ ㄔㄡˇ, ㄩㄣˊ ㄒㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄕㄨˋ ㄔㄡˊ。

草堂今在否,更欲展诗眸。

cǎo táng jīn zài fǒu, gèng yù zhǎn shī móu。

ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ ㄐㄧㄣ ㄗㄞˋ ㄈㄡˇ, ㄍㄥˋ ㄩˋ ㄓㄢˇ ㄕ ㄇㄡˊ。

白话文翻译

我的家族世代居住在帝王之州,

却以未曾游览钟山为耻。

卷起书册,我快步走向幕府,

散步间,走进了山林丘壑。

泉水从悬崖上澎湃而下,景象粗犷而丑拙,

云朵悠闲地飘过古树,带着愁绪。

那草堂如今是否还在呢?

我更想舒展我诗歌的眼界。

英文翻译

My family has long dwelled in the imperial city's bound,

Yet I felt shame for never having trod Zhongshan's ground.

Rolling up my books, I hasten to the general's tent;

Strolling at leisure, into woods and hills my steps are sent.

A spring cascades down the cliff, a sight both stark and crude;

Clouds drift idly by ancient trees, a melancholy mood.

Does that thatched cottage still stand now, I wonder with a sigh?

I long to open wider my poetic eye.

深度解构

对历史地理的认知差异,强化了文化认同的追寻。

诗意解析

诗意概括

诗人以帝王州为家世背景,却因未游钟山而感遗憾,表达了对金陵名胜的向往与未能尽览的怅惘。

《游蒋山》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 钟山 · 帝王州 ·

语气: 典雅 · 抒情 · 沉郁

格律

平仄仄平平,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张炜生平简介

张炜,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,生平事迹湮没无闻。其作品《杂诗》、《苦寒二首》等收录于《全唐诗》中,可知其活跃于唐代,但文学地位与影响有限,属于唐代众多存诗不多、生平不详的文人之一。

浏览张炜全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理