翰墨场中浪得名,近来研席愧尘侵。
紫怀心素锋铓健,红束腰身管套深。
珍重故交分数种,胜于埜老获千金。
便当拂茧晴窗下,賸写新诗倩鹤吟。
翰墨场中浪得名,近来研席愧尘侵。
紫怀心素锋铓健,红束腰身管套深。
珍重故交分数种,胜于埜老获千金。
便当拂茧晴窗下,賸写新诗倩鹤吟。
在笔墨场中,我只是徒有虚名,
近来,砚台与坐席都惭愧于尘土的侵凌。
笔心怀着素朴的紫毫,锋颖刚健有力,
红绳束紧笔腰,笔套将它深深藏起。
我珍重故友馈赠的这数种笔具,
胜过乡野老翁获得千金的惊喜。
这就该在晴窗下拂拭蚕茧纸,
多写些新诗,请仙鹤来吟唱这清音。
In the arena of brush and ink, I've but a hollow fame,
Lately, my inkstone and mat are ashamed by dust's claim.
The purple core, its heart sincere, the tip robust and keen,
Bound in red at the waist, the casing holds it deep within.
I treasure these few kinds from an old friend, a gift so true,
Better than an old rustic finding a thousand gold in view.
I'll promptly clean the cocoon-silk under my sunlit pane,
And write fresh verses more, asking the crane to sing the strain.
在工具蒙尘的愧怍中,隐含对文化认同的焦虑。
自谦于文坛虚名,感慨笔砚蒙尘的愧怍之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理