独上荒亭数过帆,横林疏处见苍湾。
固知不入豪华眼,送与凫鸥自在看。
独上荒亭数过帆,横林疏处见苍湾。
固知不入豪华眼,送与凫鸥自在看。
我独自登上荒凉的亭子,数着过往的船帆。
从树林稀疏的地方,望见了苍茫的水湾。
我深知这样的景致入不了奢华之人的眼,
便送给野鸭与鸥鸟,让它们自在观赏。
Alone I climb the desolate pavilion, counting sails that pass.
Through sparse woods, I glimpse the distant, dusky bay.
Well I know such scenes are not for eyes of luxury and pride,
But left for gulls and ducks to freely gaze upon.
孤帆远影引发对个体存在与时空认同的沉思。
呈现独登荒亭远望帆影、疏林苍湾的旷远孤寂之思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理