渡湘水

作者: 张祁(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张祁作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

春过潇湘渡,真观八景图。

chūn guò xiāo xiāng dù, zhēn guān bā jǐng tú。

ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄉㄨˋ, ㄓㄣ ㄍㄨㄢ ㄅㄚ ㄐㄧㄥˇ ㄊㄨˊ。

云藏岳麓寺,江入洞庭湖。

yún cáng yuè lù sì, jiāng rù dòng tíng hú。

ㄩㄣˊ ㄘㄤˊ ㄩㄝˋ ㄌㄨˋ ㄙˋ, ㄐㄧㄤ ㄖㄨˋ ㄉㄨㄥˋ ㄊㄧㄥˊ ㄏㄨˊ。

晴日花争发,丰年酒易沽。

qíng rì huā zhēng fā, fēng nián jiǔ yì gū。

ㄑㄧㄥˊ ㄖˋ ㄏㄨㄚ ㄓㄥ ㄈㄚ, ㄈㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧˋ ㄍㄨ。

长沙十万户,游女似京都。

cháng shā shí wàn hù, yóu nǚ sì jīng dū。

ㄔㄤˊ ㄕㄚ ㄕˊ ㄨㄢˋ ㄏㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄋㄩˇ ㄙˋ ㄐㄧㄥ ㄉㄨ。

白话文翻译

春天里渡过潇湘渡口,

真切地观赏了潇湘八景的图卷。

云雾遮掩着岳麓山上的古寺,

江水奔流汇入洞庭湖中。

晴日之下百花争相绽放,

丰年时节美酒容易买到。

长沙城十万户人家,繁华热闹,

出游的女子姿容美丽,仿佛京都景象。

英文翻译

Crossing the River Xiang when spring is passing by,

I truly view the scenes that make the Eight Views famed high.

Clouds veil the Temple on Yuelu Mountain's crest,

The river flows into Dongting Lake, eastward bound.

On sunny days, the flowers vie in blooming zest,

In harvest years, the wine is easily found.

Changsha's hundred thousand households, a bustling sight,

Its roaming maids as fair as in the capital's light.

深度解构

渡水观景是对自然图景与人文认知的融合体验。

诗意解析

诗意概括

春日渡过湘水,如观览潇湘八景图。

《渡湘水》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: · 潇湘 · 渡口 · 景图

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张祁生平简介

张祁,南宋初期文人,生卒年不详,祖籍和州(今安徽和县)。其生平事迹主要因其子张孝祥(南宋著名词人)而见载于史册。他本人曾任官职,有诗名,与当时文人如周邦彦等有交往,但传世作品不多,在文学史上属于次要人物。

浏览张祁全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理